Новый день заблестел, засверкал, я застыл на вершине,
И с ульманской горы вижу город в оранжевом цвете
Кто-то щедрой рукой разбросал жемчуга по долине,
А вверху облака, словно оттиски снежного йети…
Загорелся апрель, покраснела река на востоке,
Зазмеилась дорога внизу ускользающей лентой…
Захотелось простое земное своё караоке
Обязательно спеть и допеть одному или с кем-то…
2012
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".