Мама,моя дорогая,
Ты ушла и все стало пусто,
Поняла я потом ,родная.
Ты фундамент семьи.И грустно.
Что теряя-живем вспоминая;
В доме было светло и тепло;
Белые скатерти,блестело окно
Стол посредине.Красивый зал.
Но более всего сундук поражал.
Стоял на кухне в темном углу,
Не ровня конечно пустому столу.
И скатертью белой сундук не покрыт.
Но внутрь загляни,когда он открыт.
Мешочки лежали белые в ряд,
и надпись на каждом.Похоже на склад.
Но это прекрасная мамы черта,
Порядок во всем- чистота,красота.
Откуда здоровье.Побита войной,
Седая уже,а была молодой.
Семью потеряла во время войны.
Глаза так печальны и вечно влажны.
Но годы прошли и другая семья,
Где с братьями вместе родилась и я.
Сейчас понимаю,что синий сундук,
Был в нашей семье кормилец и друг.
Суровые годы хотя и прошли,
Боялась,что дети голодны твои.
Аидеша-мама,родная моя.
Как свет в этом мире родня и семья.
А мы твои дети ныряли в сундук,
Тащили оттуда печенье,урюк,
Конфеты и сахар и просто хлеб
С друзьями делили.Коль брали на всех.,
Но ты не ругала.Голодному дай,
Ведь Бог нам дает и ты отвечай
Вот так наставляя примером своим.
Ты нас научила делить хлеб с другим..
Мне многое,многое мама дала.
Была уже взрослой.Ты рядом жила.
Прошли,пролетели,как птицы года,
Но я тебя помню.Ты в сердце жива.
Улыбка твоя и ласковый взгляд.
О многом мне мама моя говорят.
Спасибо тебе за эти черты.
Будь доброй для ближнего доченька ты,
И все тот сундук,что в темном углу.
Пускай хлеб по водам-тебе говорю.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".